投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助動画検索<OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ] [ 検索 ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

[PR]   大阪の求人・転職 太陽光 動物 専門学校
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]
【From teacup.】この掲示板は投稿が一定期間無いため、各記事中に広告を表示しています。

全115件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  |  《前のページ |  次のページ》 

(無題)

 投稿者:イカ墨  投稿日:2004年 3月11日(木)20時12分17秒
  わ、ホントだ。溜まり場のToMEスレにありましたね。すんません。  


(無題)

 投稿者:  投稿日:2004年 3月11日(木)17時34分32秒
  >イカ墨さん
それは大昔からあるバグなんですが、複雑で直せないでいるという話をどこかで聞いた事があります。
 
お得なプロバイダーとくとくBB

(無題)

 投稿者:イカ墨  投稿日:2004年 3月11日(木)12時50分28秒
  モリアから帰還してロスロリエンの宿屋に泊まったらモリアの入り口にいた、というステキな事が起こりました。
イマイチ発生条件がはっきりしませんが、もうちょっと具体的に判ったらまた報告します。
 

(無題)

 投稿者:@  投稿日:2004年 1月29日(木)21時39分54秒
  おー、しっかり動きました。ご苦労様です。  
お得なプロバイダーとくとくBB

Re: ERROR in lua_call while calling 'apply_rules'.

 投稿者:楠瀬  投稿日:2004年 1月27日(火)01時25分18秒
  luaエラーの件、確認しました。

kobayasiさんのおっしゃるとおり、luaのパターンマッチがShift_JISに
対応していないために、エラーになっています。

ただ、Shift_JIS対応はすぐにはできそうにないので、暫定対応として
文字列のチェックにパターンマッチを使わずにただの文字列としてマッチ
させるという方法で対応したいと思います。具体的にはstrfindの第4引数
をnil以外に設定します。マッチの先頭位置である第3引数には1を設定
します。

lub/core/jpにあるauto.luaを以下のファイルと置き換えてください。

"contain"や"inscribed"のルールで、パターンマッチが使えなくなりますが、
もともとヘルプにも書かれていない機能なのでかまわないでしょう。

http://www.hcn.zaq.ne.jp/kusunose/tome/auto.lua

 
お得なプロバイダーとくとくBB

ERROR in lua_call while calling 'apply_rules'.

 投稿者:kobayasi  投稿日:2004年 1月26日(月)17時29分8秒
  erroeさん、@さん、こんにちは。

auto.lua で、エラーが起こるのは、shift-jisで表現した
時の「ー」の2バイト目に[が含まれているからです。
(漢字コードがEUCの環境では発生しません。)

[には、[の後、]がある場所までの間にある文字のどれかに
一致するという意味があります。ところが、「ブーメラン」
という文字列には[に対応する]がありませんから、エラーに
なります。

実際に確認はしていませんが、shift-jisで表現した時に
2バイト目に(を含む文字があれば、)がないといわれるでしょうし、
%を含む文字を入れれば、一致するはずの文字列が一致しない
といわれるでしょう。

解決するには、srcディレクトリの下のluaディレクトリ内に
あるlstrlib.cにある文字列の比較関数(match及びそこから呼ばれる
関数)をshift-jisに対応させる必要があります。
 

(無題)

 投稿者:@  投稿日:2004年 1月25日(日)21時06分2秒
  あー、それ私もなります。
自動拾いに登録したらそんなメッセージが。
 
お得なプロバイダーとくとくBB

(無題)

 投稿者:erroe  投稿日:2004年 1月25日(日)20時54分25秒
  LUA: error: malformed pattern (missing]')                  
LUA: stack traceback:                             
LUA:  1: functionstrfind' [C]                       
LUA:  2: function <228:fileD:\TOME\lib\core\jp\auto.lua'> at line 228   
LUA:  3: function <198:fileD:\TOME\lib\core\jp\auto.lua'> at line 202   
LUA:  4: functionrf' at line 211 [fileD:\TOME\lib\core\jp\auto.lua']  
LUA:  5: function <320:fileD:\TOME\lib\core\jp\auto.lua'> at line 322   
LUA:  6: functioncall' [C]                        
LUA:  7: functionapply_rules' at line 357 [fileD:\TOME\lib\core\jp\auto.lua']
LUA:                                      
ERROR in lua_call while calling 'apply_rules'.

↑このメッセージ
金属製ブーメラン、金属製スモール・シールド・革製スケイル・メイルなど、
特定のアイテムに載ったり拾おうとすると出るんですが、どうやって直せばよいのか……。
 

Re: sind2kana

 投稿者:楠瀬  投稿日:2003年12月27日(土)01時29分56秒
  返事が遅くなりました。

>UT の翻訳なんかでシンダリン/クエンヤの読みが微妙なのが
>あるようですが、sind2kana のブラウザから利用できる
>変換フォームのようなのがあるとかなり利用する人がいるんじゃ
>ないでしょうか。

あると便利かもしれませんね。考えてみます。

>「ヌーメノール」とか表記が変わったものもあるようですが、これは
>きっと u^ とかですね。 *band では表示できないんで無理ですが、
>変換フォームでu^ とか e" とか決めておけばこういうのにも
>対応できそうですね。

新版シルマリルの物語で長音符を無視しなくなったからですね。
ToMEも元データには長音符はついていませんが、原書を参照して
できるだけ従うように変更しました。

母音の後に^や'を置くことでアクセント付き母音を表すのがよいと
思っています。実際、sind2kana.rbでは'だけは使えます。例えば
Lo'rienを変換すればローリエンになります。
#'^'はC版の正規表現もどきで文字列先頭を指すのに使用しているので
#テーブルを再利用しやすくするために今のところは使っていません。
 
お得なプロバイダーとくとくBB

sind2kana

 投稿者:板倉  投稿日:2003年12月17日(水)18時55分30秒
  おつToME ごくろうさまです^^;

UT の翻訳なんかでシンダリン/クエンヤの読みが微妙なのが
あるようですが、sind2kana のブラウザから利用できる
変換フォームのようなのがあるとかなり利用する人がいるんじゃ
ないでしょうか。

「ヌーメノール」とか表記が変わったものもあるようですが、これは
きっと u^ とかですね。 *band では表示できないんで無理ですが、
変換フォームでu^ とか e" とか決めておけばこういうのにも
対応できそうですね。

 
お得なプロバイダーとくとくBB

以上は、新着順71番目から80番目までの記事です。 3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  |  《前のページ |  次のページ》 
/12 


[PR]